Phrase and idioms with bangla meaning
đ ABC: Elementary knowledge: Primary Knowledge
đ A bad egg: A dishonest or ill-behaved personÂ
đ A bed of roses: Comfortable situation (āĻĢā§āĻ˛āĻ¸āĻā§āĻāĻž, āĻ¸ā§āĻāĻāĻ° āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž)
đ A bird’s eye view: To view in general from aboveÂ
đ A bird in hand is worth two in the bush: Take what you have readily available rather than expecting better in the future (āĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻŽāĻžāĻ¨ā§ āĻ¯āĻž āĻ¤āĻž āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻˇā§āĻ āĻĨāĻžāĻāĻž)
đ A black sheep: Person of bad character (PT)
đ A castle in the air: Fanciful schemes (wat PT PORT)
đ A cock and bull story: A false story (wirefr )
đ A cuckoo in the nest: A person is disliked by everyone (āĻ¸āĻāĻ˛ā§āĻ° āĻ āĻĒāĻāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ)
đ A far cry: Long distanceÂ
đ A faire crack of the whip: A period of importanceÂ
đ A fish out of water: Uneasy situationÂ
đ A fool’s paradise: False hope for a foolish personÂ
đ A foregone conclusion: En evitable result; A certain resultÂ
đ A green horn: An inexperienced manÂ
đ A hard nut to crack: A problem that is hard to be solved; Difficult
đ A hot potato: A current issueÂ
đ A lot of: A large number or amount of
đ A man of letters: A scholar
đ A man of straw: An unimportant person; A man with no substance
đ A man of word: A truthful person; A reliable personÂ
đ A official misconduct: Malfeasance
đ A place in the sun: A position which is very problematic
đ A pretty penny: Very expensive
đ A rainy day: A time of trouble; A time of need
đ A red letter day: A memorable day; An important day
đ A nine-day wonder: A short-lived sensation; Pleasure for a short time
đ A piece of cake: A task that can be accomplished very easilyÂ
đ A round dozen: A full dozen
đ A sitting duck: An easy or defenseless target (āĻ¸āĻšāĻ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ā§)
đ A slip of the tongue: Without giving proper thought
đ A snake in the grass: Secret or hidden enemyÂ
đ A speech full of too many words: A verbose speechÂ
đ A soporific speech: Put one to sleep
đ A square peg in a round whole: UnsuitableÂ
đ A Stitch in time saves nine: Timely actionÂ
đ A stone’s throw: A short distance (āĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻžāĻāĻŋ)āĨ¤
đ A storm in a teacup: A great outrage or excitement about a trivial matter (āĻ¤ā§āĻā§āĻ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻŖā§āĻĄ āĻāĻ˛āĻžā§āĻĄāĻŧāĻ¨)
đ A thorn in the flesh: Difficut things or people (āĻŦāĻžāĻ§āĻž āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻžāĻ¨āĻāĻžāĻ°ā§, āĻŦāĻŋāĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ°)
đ A thorn in the side: Difficut things or people (āĻŦāĻžāĻ§āĻž āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻžāĻ¨āĻāĻžāĻ°ā§, āĻŦāĻŋāĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ°)
đ A trying time: Hard time (āĻāĻ āĻŋāĻ¨ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ)
đ A verbose speech: A speech full of too many words (āĻŦāĻžāĻāĻžāĻĄāĻŧāĻŽā§āĻŦāĻ°āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻž)
đ A vicious circle: A bad situation or behaviourÂ
đ A woman’s work is never done: Housework and child-rearing (āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ āĻāĻāĻ¨āĻžā§ āĻļā§āĻˇ āĻšāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻž)
đ A white lie: Hamrless lie (āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋāĻšā§āĻ¨ āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž; āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž āĻāĻŽāĻ¨ āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž)
đ Achilles’ heel: A weak pointÂ
đ Add up: Increase in amount; Make sense (āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋ āĻāĻ°āĻž; āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ°āĻžāĻšā§āĻ¯ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ After one’s own heart: To one’s own likingÂ
đ Against strong opposition: In the teeth ofÂ
đ All along: Always (āĻ¸āĻŦāĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ)
đ All at once: Suddenly (āĻāĻāĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§; āĻšāĻ āĻžā§)
đ All but: Very nearly, almost, about (āĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻžāĻāĻŋ; āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ)
đ All for: Completely in favour of (āĻāĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ; āĻ āĻ§āĻŋāĻ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻ˛)
đ All in: Very tired
đ All in all: On the wholeÂ
đ Alpha and Omega: The beginning and the endÂ
đ Amicus curiae: A friend of the court (āĻāĻĻāĻžāĻ˛āĻ¤ā§āĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§)
đ An axe to grind: Doing something for self reasons (āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ¤ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻĨāĻžāĻāĻž; āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻā§āĻ¤āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ¤ āĻāĻžāĻ°āĻŖ)
đ An early bird: An early riser (āĻ¸āĻāĻžāĻ˛āĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻāĻŋ; āĻ¯ā§ āĻāĻā§ āĻāĻ ā§)
đ An ordinance: An law (āĻāĻāĻ¨)
đ Apple of discord: A matter of dispute (āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻā§āĻ° āĻŽā§āĻ˛ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ)
đ Apple of one’s eye: Extremely favourite (āĻā§āĻā§āĻ° āĻŽāĻŖāĻŋ; āĻ āĻ¤āĻŋ āĻāĻĻāĻ°ā§āĻ°)
đ As good as: Very nearly; AlmostÂ
đ As per: In accordance with (āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧā§, āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ˛ā§)
đ At a glance: With a quick look (āĻāĻ āĻĒāĻ˛āĻ āĻĻā§āĻāĻž; āĻ¸āĻāĻā§āĻˇāĻŋāĻĒā§āĻ¤ āĻāĻāĻžāĻ°ā§ āĻĻā§āĻāĻž)
đ At a low ebb: Decreasing (āĻšā§āĻ°āĻžāĻ¸ āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ At a loss: Perplexed (āĻāĻŋāĻāĻāĻ°ā§āĻ¤āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻĸāĻŧ; āĻā§ āĻāĻ°āĻž āĻāĻāĻŋāĻ¤ āĻā§āĻŦā§ āĻ¨āĻž āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ At a snail’s pace: SlowlyÂ
đ At a stretch: Without break; Without stopping (āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤āĻŋāĻšā§āĻ¨āĻāĻžāĻŦā§; āĻāĻāĻāĻžāĻ¨āĻž)
đ At all costs: At any costÂ
đ At arm’s length: Avoiding intimacy or close contactÂ
đ At daggers drawn. On the point of fighting (āĻā§āĻˇāĻŖ āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ)
đ At first blush: At first sightÂ
đ At home: ExpertÂ
đ At home: EaseÂ
đ At large: Free (āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¨āĻāĻžāĻŦā§; āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻāĻāĻžāĻŦā§)
đ At length: After a long time; FinallyÂ
đ At once: Immediately (āĻāĻā§āĻˇā§āĻŖāĻŋ; āĻ¤āĻ¤āĻā§āĻˇāĻŖāĻžā§)
đ At one’s beck and call: Completely compliant or obedient to another personÂ
đ At one’s wit’s end: To be puzzled; Cannot figure out; PreflexedÂ
đ At sixes and sevens: Confusion and disorder; Badly organizedÂ
đ At stake: At riskÂ
đ At the eleventh hour: The last moment; Almost too lateÂ
đ At the spur of the moment: Without delayÂ
đ At variance with: Dissimilarity; IrrelevantÂ
đ Avail oneself of: Use or take advantage ofÂ
B
đ Backstairs influence: Secret and unfair influenceÂ
đ Bad blood: Enmity
đ Bad bargain: Buy at a high priceÂ
đ Bag and baggage: Leaving nothing behind
đ Bank on: Depend onÂ
đ Be all and end all: Supreme aim (āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻļā§āĻ°ā§āĻˇā§āĻ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯; āĻāĻ āĻŋāĻ¨ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯)
đ Be himself; feel well (āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĨā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāĻ āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻĨāĻžāĻāĻž)
đ Be held responsible for: One responsible for one’s workÂ
đ Be in hot water: Get into a difficult situationÂ
đ Be that as it may: HoweverÂ
đ Beat about the bush: Avoiding the main pointÂ
đ Beat black and blue: Hit someone so severelyÂ
đ Beggar description: Very difficult to describe
đ Believe one’s ears: Surprised or upsetÂ
đ Believe one’s eyes: Surprised or upsetÂ
đ Bell to the wall: In full forceÂ
đ Below the mark: Below the standard levelÂ
đ Hit Below the belt: To play with a wrongful wayÂ
đ Benefit of the doubt: Believe that one’s intention is honestÂ
đ Between the devil and deep sea: A dilemmaÂ
đ Big bug: Important person
đ Bill of fare: A list of dishes at a restaurant
đ Birds eye view: A rough idea (āĻŽāĻžā§āĻāĻžāĻŽā§āĻāĻŋ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻž; āĻāĻ¸āĻĄāĻŧāĻž āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻž)
đ Bite off more than one can chew: Trying to do too much Â
đ Black and blue: Mercilessly (āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒā§āĻ°āĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž)
đ Black and white: In writing (āĻ˛āĻŋāĻāĻŋāĻ¤āĻāĻžāĻŦā§)
đ Bless in disguise: Positive outcome in an apparent negative (āĻāĻĒāĻžāĻ¤ āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻžāĻ°āĻžāĻĒ āĻšāĻ˛ā§āĻ āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻ¤āĻĒāĻā§āĻˇā§ āĻ¤āĻžāĻ˛āĻžā§)
đ Block head: Stupid personÂ
đ Blow one’s own trumpet: Praise oneself (āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻĸāĻžā§āĻ˛ āĻ¨āĻŋāĻā§ āĻĒāĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻžā§; āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻ¨āĻŋāĻā§ āĻāĻ°āĻž)
đ Blue blood: Aristocratic birthÂ
đ Blue book: Government publication (āĻ¸āĻ°āĻāĻžāĻ°āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļāĻ¨āĻž)
đ Blue chips: Industrial shares considered to be a safe investmentÂ
đ Bolt from the blue: Unexpected calamity (āĻŦāĻŋāĻ¨āĻž āĻŽā§āĻā§ āĻŦāĻā§āĻ°āĻĒāĻžāĻ¤; āĻ āĻ¨āĻžāĻāĻžāĻā§āĻā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ)
đ Bombard with questions: So many questions (āĻĒā§āĻ°āĻļā§āĻ¨āĻŦāĻžāĻŖā§ āĻāĻ°ā§āĻāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻž)
đ Bon voyage: Wish you a good tripÂ
đ Bone of contention: A matter of dispute (āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ°āĻŖ)
đ Bone to pick: Angry (āĻ°āĻžāĻ)
đ Boot leg: Smuggle (āĻā§āĻ°āĻž āĻāĻžāĻ˛āĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻž)
đ Bottom line: The essential point (āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ)
đ Bottom of my heart: Core of my heart (āĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻ¤āĻāĻ¸ā§āĻĨāĻ˛ āĻĨā§āĻā§)
đ Bound to late: Certain to late (āĻĻā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¯)
đ Bread and butter: A means of sustenance or livelihood; The main source of incomeÂ
đ Break the record: Do something that has not been done before
đ Breathe one’s last: To pass away (āĻļā§āĻˇ āĻ¨āĻŋāĻāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°āĻž; āĻŽā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻŦāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻž)
đ Bring to book: Rebuke, Punish (āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž; āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĻž)
đ Bring to pass: Cause to happenÂ
đ Brown study: Absent MindedÂ
đ Build castle in the air: Fanciful schemes (āĻāĻāĻžāĻļ-āĻā§āĻ¸ā§āĻŽ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž; āĻ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž)
đ Bull market: Share prices are rising (āĻļā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻžāĻ°ā§ āĻ¤ā§āĻāĻŋ āĻĄāĻžāĻŦ)
đ Burn the candle at both ends: Overtax energies (āĻ āĻ¤ā§āĻ¯āĻ§āĻŋāĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻļā§āĻ°āĻŽ āĻāĻ°āĻž; āĻā§āĻ˛āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻ¨āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻž)
đ Burning question: An important issue (āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ)
đ Bury the hatchet: Stop quarreling and become friendly (āĻāĻāĻĄāĻŧāĻž-āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻ āĻŽāĻŋāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŖāĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ By and large: Mostly (āĻŽāĻžā§āĻāĻāĻĨāĻž; āĻ¸āĻžāĻŽāĻā§āĻ°āĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§)
đ By dint of: By means of (āĻŦāĻĻā§āĻ˛āĻ¤ā§; āĻŦāĻŋāĻ¨āĻŋāĻŽāĻ¯āĻŧā§)
đ By fits and starts: Irregularly (āĻ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧāĻŽāĻŋāĻ¤āĻāĻžāĻŦā§)
đ By hook or by crook: By any possible means Under all conditions (āĻāĻ˛ā§-āĻŦāĻ˛ā§ āĻā§āĻļāĻ˛ā§ āĻ¯ā§ āĻāĻ°ā§āĻ āĻšāĻžā§āĻ)
đ By leaps and bounds: Very quickly; Rapidly (āĻā§āĻŦ āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¤āĻāĻ¤āĻŋāĻ¤ā§)
đ By means of: With the help; By using; By dint of (āĻāĻĒāĻžāĻ¯āĻŧā§; āĻŦāĻĻā§āĻ˛āĻ¤ā§)
đ By no means: Not in any way (āĻā§āĻ¨āĻžā§ āĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻ¨āĻž)
đ By the rule of thumb: Bty practical experience which is rather rough (āĻĻā§āĻāĻ-āĻāĻˇā§āĻā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§ āĻ āĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻ¤āĻž
C
đ Call in: Summon (āĻĄā§āĻā§ āĻāĻ¨āĻž)
đ Call in question: DoubtÂ
đ Call it a day: Decide or agree to stop doing somethingÂ
đ Call to mind: RememberÂ
đ Cannot be described in words: Beggars description (āĻ¯āĻž āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻž; āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻžāĻ¤ā§āĻ¤)
đ Cannot be resisted: InevitableÂ
đ Capital punishment: Death penalty; Death sentenceÂ
đ Carry coals to Newcastle: To supply something to a place or person that already has a lot of (āĻ¤ā§āĻ˛āĻž āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§āĻ˛ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĻž)
đ Carry the day. To win a victoryÂ
đ Carry on: To continueÂ
đ Cash cow: A source of steady profit
đ Cash crop: A crop grown for selling, rather than for useÂ
đ Cat’s Paw: Puppet tool; Lay figureÂ
đ Cats and dogs: HeavilyÂ
đ Chicken hearted man: Coward
đ Cock and bull story: A false story (āĻāĻāĻā§āĻŦāĻŋ āĻāĻ˛ā§āĻĒ; āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻāĻ˛ā§āĻĒ)
đ Come into force: Make effectiveÂ
đ Come off with flying colors: To winÂ
đ Come to light: To become known; To publishÂ
đ Come to terms: Come to accept; Reconcile oneself toÂ
đ Conservative outlook: RestrictionsÂ
đ Cope with: Adapt with (āĻāĻāĻā§ āĻāĻ āĻž; āĻŽāĻžāĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻž)
đ Crime in cold blood: In cool brain and calculated thoughtÂ
đ Crocodile tears: Deceptive Cry; False sorrow; False tears of sorrowÂ
đ Cry in the wilderness: A cry in vain (āĻ āĻ°āĻŖā§āĻ¯ā§ āĻ°āĻžā§āĻĻāĻ¨; āĻāĻ˛ā§ āĻŦāĻ¨ā§ āĻŽā§āĻā§āĻ¤āĻž āĻāĻĄāĻŧāĻžāĻ¨āĻžā§)
đ Cry over spilit milk: Complain about a loss from the past (āĻ āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻā§āĻ¨āĻžā§ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻāĻ°ā§ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻž)
đ Cry wolf: Give a false alarm
đ Culpable homicide: The crime of killing someone or causing their death, but not intentionally (āĻļāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŋāĻ¯āĻžā§āĻā§āĻ¯ āĻ āĻĒāĻ°āĻžāĻ§)
đ Cut a sorry figure: Make bad resultsÂ
đ Cut a sad figure: Make bad resultsÂ
đ Cut a poor figure: To produce a poor impressionÂ
đ Cut a fine figure: Attractive
đ Cut and dried: Already decided; FixedÂ
đ Cut off a corner: To take a shortcutÂ
đ Cut to the quick: To hurt intensely (āĻ¤ā§āĻŦā§āĻ°āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻāĻžāĻ¤ āĻāĻ°āĻž)
D
đ Dark horse: An unknown person
đ Day dream: Reverie (āĻāĻāĻžāĻļ-āĻā§āĻ¸ā§āĻŽ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž; āĻĻāĻŋāĻŦāĻž āĻ¸ā§āĻŦāĻĒ
đ Dead letter: Law not in force (āĻ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻāĻ°)
đ Dead and buried: Complete stop
đ Deaf as a post: Cannot hear anything (āĻā§āĻ¨āĻžā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻļāĻžā§āĻ¨āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻž āĻāĻŽāĻ¨; āĻŦāĻ§āĻŋāĻ°)
đ Die in harness: Die in business (āĻāĻžāĻ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻŽāĻžāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻāĻ°ā§āĻŽāĻ¸ā§āĻĨāĻ˛ā§ āĻŽāĻ°āĻž)
đ Dilly dally: Waste time (āĻšā§āĻ˛āĻžāĻĢā§āĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻˇā§āĻ āĻāĻ°āĻž)
đ Do yeoman’s service/work: Valuable work (āĻ āĻ¨āĻŦāĻĻā§āĻ¯ āĻĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻž)
đ Dog days: Hot weather (āĻ¸āĻŦāĻā§āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻˇā§āĻŖāĻ¤āĻŽ āĻĻāĻŋāĻ¨; āĻĻā§āĻāĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ)
đ Donkey work: The hard and boring part of job (āĻā§āĻ¨āĻžā§ āĻāĻžāĻā§āĻ° āĻāĻ āĻŋāĻ¨ āĻ āĻŦāĻŋāĻ°āĻā§āĻ¤āĻŋāĻāĻ° āĻ āĻāĻļ)
đ Down to earth: Realistic (āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦāĻŋāĻ)
đ Draw the line: Set a limit (āĻ¸ā§āĻŽāĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻž)
đ Ducks and drakes: To waste
E
đ Eat humble pie: Make a humble apology and accept humiliation (āĻ āĻĒāĻŽāĻžāĻ¨ āĻšāĻāĻŽ āĻāĻ°ā§ āĻā§āĻˇāĻŽāĻž āĻāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Eat one’s word: Apologize (āĻā§āĻˇāĻŽāĻž āĻāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻĻā§āĻāĻ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°āĻž)
đ End in smoke: Come to nothing (āĻŦā§āĻ¯āĻ°ā§āĻĨāĻ¤āĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŦāĻ¸āĻŋāĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Enough is enough: Something to stop (āĻ¯āĻĨā§āĻˇā§āĻ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻā§, āĻāĻŦāĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻŽāĻžā§)
đ Eye to eye: Sharing the same viewÂ
F
đ Face to face: Directly (āĻ¸āĻ°āĻžāĻ¸āĻ°āĻŋ)
đ Fall into line: Agree (āĻŽā§āĻ¨ā§ āĻ¨ā§āĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻāĻāĻŽāĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Far cry: Long distance (āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻĻā§āĻ°āĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§)
đ Feel at home: Free and easy (āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻ§ā§āĻ¨ āĻ āĻāĻ°āĻžāĻŽ āĻ āĻ¨ā§āĻāĻŦ āĻāĻ°āĻž)
đ Few and far between: Scarce; Infrequent (āĻāĻĻāĻžāĻāĻŋā§; āĻŽāĻžāĻā§āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§)
đ Fidus Achates: A faithful friend or devoted follower (āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§; āĻ¨āĻŋāĻŦā§āĻĻāĻŋāĻ¤ āĻ āĻ¨ā§āĻ¸āĻžāĻ°ā§)
đ Figure out: To understand (āĻŦā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻž)
đ First Aid: Basic medical treatment; Emergency treatmentÂ
đ First Language: The natural language (āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāĻ āĻāĻžāĻˇāĻž; āĻŽāĻžāĻ¯āĻŧā§āĻ° āĻāĻžāĻˇāĻž)
đ Lingua Franca: The common languageÂ
đ Fish out of water: Fall in an uncomfortable situation.Â
đ To fish in trouble water: To make a personal profit out of a disturbance (āĻāĻžā§āĻ˛āĻž āĻĒāĻžāĻ¨āĻŋāĻ¤ā§ āĻŽāĻžāĻ āĻļāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž)
đ Flesh and blood: People; Human being
đ Fog end: The last part
đ Fool’s paradise: False hope for a foolish person.
đ For good: Permanently (āĻāĻŋāĻ°āĻ¤āĻ°ā§)
G
đ Good terms: Warm relationship (āĻāĻˇā§āĻŖ āĻŦāĻž āĻŽāĻ§ā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ)
đ For the time being: Temporarily (āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¯āĻŧāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§; āĻāĻĒāĻžāĻ¤āĻ¤)
đ Free and easy: Frankly (āĻāĻžā§āĻ˛āĻžāĻŽā§āĻ˛āĻžāĻāĻžāĻŦā§; āĻ¸āĻšāĻāĻ¸āĻ°āĻ˛āĻāĻžāĻŦā§)
đ From cradle to grave: For all of a person’s life; From the beginning until the end of life āĻāĻŦāĻ° āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤)
đ From hand to mouth: Having only just enough money to liveÂ
đ From time to time: Sometimes; IrregularlyÂ
đ Full dozen: A round dozenÂ
đ Full of oneself: An exaggerated sense of self-worthÂ
đ Gala Day: A day of festivity (āĻā§āĻ¸āĻŦā§āĻ° āĻĻāĻŋāĻ¨; āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻĻāĻŋāĻ¨)
đ Get along: Have smooth relationsÂ
đ Get by heart: To learn something by memorizingÂ
đ Get one’s idea across: Make one’s idea understoodÂ
đ Get rid of: To set free; To remove somethingÂ
đ Get the axe: Lose the jobÂ
đ Get the upper hand: To privilegeÂ
đ Give a cold shoulder: To ignoreÂ
đ Give a hand: To help
đ Give my right arm: Wanting thingÂ
đ Give way: Collapse or break downÂ
đ Go for a walk: To walk for pleasure rather than for practical reasonsÂ
đ Take a walk: Leave abruptly; Go away
đ Walk all over someone: Take advantage of
đ Walk in the park: Easy task
đ Walk out: Leave suddenly; To leave a meetingÂ
đ Walk of life: Class; Status, RankÂ
đ Go to the dogs: Deteriorating and making worse (āĻāĻžā§āĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻŦā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Go wrong: To stop working correctly (āĻ āĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻžāĻ āĻāĻ°āĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻāĻ°āĻž)
đ Grain ground: To get advantageÂ
đ Greek to: UnknownÂ
H
đ Half a chance: The slightest opportunity
đ Hand in glove: Working togetherÂ
đ Hanker after: Wanting things; To have an earnest wish to own
đ Hang fire: Go on slowly
đ Hard and fast: Rigid, Fixed, Not to be changed
đ Hard up: Short of money (āĻ āĻāĻžāĻŦāĻā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤
đ Having a screw loose: Being slightly strange in behaviourÂ
đ Have a bone to pick with: Desire (āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻ˛āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Have cake and eat it too : Have it both waysÂ
đ Have eyes at the back of your head: See everything; Omniscient
đ Head and heart: Top to bottomÂ
đ Head in the clouds: A day dreamer (āĻāĻāĻžāĻļ-āĻā§āĻ¸ā§āĻŽ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž; āĻ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻŦ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āĻ¨)
đ Head over heels in love: Loving somebody very much
đ Heart and soul: Completely ) – He tried heart and soul but could not pass.
đ Heart of hearts: Really believe or thinkÂ
đ Heart to heart: Intimately; CandidlyÂ
đ Herculean task: A very difficult taskÂ
đ Here and Now: The present time; TodayÂ
đ Here and there: In different places, Around (āĻāĻāĻžāĻ¨ā§-āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻāĻžāĻ¯āĻŧ),
đ Then and there: ImmediatelyÂ
đ Hire a man: To employ a manÂ
đ Hit upon: To think of a good idea suddenly or by change; FindÂ
đ Hit the roof: To angry
đ Hold water: Bear examination, Be effectiveÂ
đ Hole and corner: SecretÂ
đ Hot water: Difficult situation
đ Hush money: Money given as bribe (āĻā§āĻˇā§āĻ° āĻāĻžāĻāĻž; āĻā§āĻā§āĻ)
đ Speed money: BribeÂ
I
đ In a body: All together; As a group
đ In a brown study: Absent-mindedÂ
đ In a nutshell: BrieflyÂ
đ In a reverie: Daydream
đ In black and white: In writingÂ
đ In cold blood: In cool brain and calculated thought
đ In deep water: Get into serious troubleÂ
đ In force: Being usedÂ
đ In good time: With no risk of beingÂ
đ In high spirits: CheerfulÂ
đ In leaps and bounds: Very quickly
đ In no time: Shortly; SoonÂ
đ In seventh heaven: To be extremely happy
đ In spite of: Even though; DespiteÂ
đ In the dark: Not knowing about something
đ In the end: FinallyÂ
đ In the long run: Eventually; Over or after a long period of timeÂ
đ In the neck of time: In the appropriate timeÂ
đ In the red: To owe money to a bankÂ
đ In the teeth of: In the face of, In opposition toÂ
đ In the wake of: Following as a consequenceÂ
đ In vain: Without success or a resultÂ
đ Iron will; Strong determination (āĻāĻ āĻŋāĻ¨ āĻāĻā§āĻāĻž; āĻĻā§āĻĸāĻŧ āĻ¸āĻāĻāĻ˛ā§āĻĒ)
đ Jack of all trades: Omniscient; Knowing everythingÂ
K
đ Keep an eye on: Keep under careful observation
đ Keep one’s fingers crossed: Hope for good luckÂ
đ Keep nose out of something: To avoid becoming involved in something
đ Kith and kin: Blood relationsÂ
đ Know how: Knowledge of doing something
L
đ Learn by heart: To memorizeÂ
đ Leave no stone unturned: Try every possible means
đ Lend me your ears: Listen to meÂ
đ Let someone slide: To ignoreÂ
đ Let something slide: To ignoreÂ
đ Let loose: To allow to move or go freely
đ Likely to run into rough weather: Encounter difficultiesÂ
đ Live in a fool’s paradise: To live in illusion
đ Loaves and fishes: Personal gain
đ Look after: To take care ofÂ
đ Look into: InvestigateÂ
đ Look quickly through: Skim
M
đ Maiden speech: First Speech; Inaugural SpeechÂ
đ Maiden voyage: First voyage; Inaugural voyageÂ
đ Make a case: To show a reasonÂ
đ Make a dash for it: To run quickly
đ Make both ends meet: Earn just enough money to live on
đ Make good: Compensate; Pay for any loss or damageÂ
đ Make headway: To make progressÂ
đ Make hay while the sun shines: Avail of the opportunity (āĻā§āĻĒ āĻŦā§āĻā§ āĻā§āĻĒ āĻŽāĻžāĻ°āĻž; āĻ¸ā§āĻ¯āĻžā§āĻā§āĻ° āĻ¸āĻĻā§āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž)
đ Make sense: Make out; To understand
đ Man of letters: A scholar (āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻžāĻ¨ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ, āĻĒāĻŖā§āĻĄāĻŋāĻ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ)
đ Man of mark: Famous person
đ Man of straw: An unimportant person;Â
đ Man of word: A truthful person (āĻāĻ āĻāĻĨāĻžāĻ° āĻ˛āĻžā§āĻ; āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ)
đ Milk and water: TimidÂ
đ Move heaven and earth: To do everythingÂ
N
đ Nail in one’s coffin: The failure of something that had already started to failÂ
đ Never to return: Someone never went back to a placeÂ
đ Next to impossible: Almost impossibleÂ
đ Nipped in the bud: Destroyed at the beginningÂ
đ No news is good news: It is likely that we expect bad newsÂ
đ Not to speak of: Used in introducing further factor to be consideredÂ
đ Nota bene: Mark well
đ Nouveau riche: New rich (āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻ§āĻ¨ā§; āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤āĻļāĻžāĻ˛ā§)
đ Numb scull: Stupid personÂ
đ Time and time: Frequently; Very often
đ Time and Again: Frequently; Very oftenÂ
đ Now and Again: Occasionally, Sometime
đ Now and then: Occasionally, SometimesÂ
đ Every Now and then: Sometimes, OccasionallyÂ
đ Every now and then: Occasionally, SometimesÂ
đ Now or never: Urgently; ImmediatelyÂ
đ Null and void: InvalidÂ
đ Off and on: Sometimes, OccasionallyÂ
đ Out and away: Many timesÂ
đ Every now and again: Sometimes, OccasionallyÂ
đ Nurse a grudge: To have enmity (āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ¤āĻž āĻĨāĻžāĻāĻž; āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦā§āĻˇ āĻĒāĻžā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°āĻž)
N
đ Odds and ends: Small things (āĻāĻāĻž-āĻ¸ā§āĻāĻž; āĻā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻāĻŋ)
đ Of late: RecentlyÂ
đ Of one’s own accord: Voluntarily
đ On a razor’s edge: A dangerous positionÂ
đ On the spur of the moment: Without previous thoughtÂ
đ On the wane: DecliningÂ
đ Once again: Frequently; One more time
đ Once for all: Now and for the last time; FinallyÂ
đ Once in a blue moon: Very rarely (āĻāĻĻāĻžāĻāĻŋā§; āĻā§āĻŦāĻ āĻāĻŽ)
đ Open secret: Something supposed to be a secret, but many people know about itÂ
đ Out and about: Free from anxiety (āĻĻā§āĻļā§āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Out and out- Thoroughly; Totally; CompletelyÂ
đ All-out: Absolutely; Totally; CompletelyÂ
đ Outbreak: A time when something suddenly begins; OutburstÂ
đ Out of date: Not in fashion; Obsolete
đ Out of doors: OutsideÂ
đ Out of one’s wits: Very anxious; ScareÂ
đ Out of place: Not in the proper position; DisarrangedÂ
đ Out of sorts: Slightly unwell
đ Out of the question: Completely impossible or unacceptableÂ
đ Out of the wood: Free from danger (āĻāĻžāĻŽā§āĻ˛āĻžāĻŽā§āĻā§āĻ¤, āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻāĻŽā§āĻā§āĻ¤)
đ Over head and ears: Deeply; CompletelyÂ
đ Over the top: ExcessiveÂ
P
đ Pass away: Die (āĻŽā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻŦāĻ°āĻŖ āĻāĻ°āĻž)
đ Pass oneself off: Pretended to beÂ
đ Pass the buck: To pass the blame to someone else
đ Patch something up: To end a quarrel or dispute with somebody and being friends againÂ
āĻāĻāĻĄāĻŧāĻž-āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻ āĻŽāĻŋāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻĒā§āĻ¨āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨ āĻāĻ°āĻž)
đ Pick a quarrel with: To provoke to quarrelÂ
đ Pin money: Money given by a man to his wife for her own useÂ
đ Play to the gallery: Cater to the public taste (āĻāĻ¨āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖā§āĻ° āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋ āĻāĻāĻ°ā§āĻˇāĻŖ āĻāĻ°āĻž)Â
đ Play truant: Stay away from school without permissionÂ
đ Pot luck: Anything that is available or is found by chanceÂ
đ Price index: Expressing the level of a group commodity pricesÂ
đ Prima facie: At first view (āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ā§; āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽ āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋāĻ¤ā§)
đ Prior to: BeforeÂ
đ Pros and cons: Advantage and disadvantage; Merits and demerits; Good and badÂ
đ Pull one’s legs: Make funÂ
đ Put an end to: Stopped
đ Put heads together: To consult or scheme togetherÂ
đ Put up with: Tolerate; EndureÂ
Q
đ Queer fish: Strange person (āĻ āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻŋāĻ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ; āĻāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻ)
đ Quite the thing: Very fashionable and popular (āĻā§āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ āĻ āĻāĻ¨āĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ)
đ Question of time: Something will surely happenÂ
đ Quake in one’s boots: To be frightened or nervousÂ
đ Quote from memory: By heart; To MemorizeÂ
đ Rags to riches: Become wealthy (āĻāĻ°āĻŋāĻŦ āĻĨā§āĻā§ āĻ§āĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŖāĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Raise one’s brows: SurpriseÂ
đ Raise one’s eyebrow: Show surprise or disapprovalÂ
đ Brow beating: To intimidate or subjugate by an overbearing manner or domineering speech;Â
āĻā§āĻ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ¨āĻžā§) āĻŽāĻŋāĻ¨ā§ āĻ°āĻžāĻā§āĻ¨āĻ âBeatâ āĻ āĻ°ā§āĻĨ âāĻŽāĻžāĻ°āĻ§āĻ° āĻāĻ°āĻž’ āĻ āĻ°ā§āĻĨāĻžā§ âāĻļāĻžāĻ¸āĻžāĻ¨āĻžā§âÂ
R
đ Rank and file: The ordinary workers in an organizationÂ
đ Read between the lines: To grasp the hidden meaning
đ Red handed: With proof (āĻšāĻžāĻ¤ā§-āĻ¨āĻžāĻ¤ā§; āĻĒā§āĻ°āĻŽāĻžāĻŖāĻ¸āĻš)
đ Refuse point blank: To reject directly
đ Renal failure: Kidney failure (āĻ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻāĻ° āĻāĻŋāĻĄāĻ¨āĻŋ)
đ Road-block: Impediment; Barrier;
đ Round table conference: Political or orther discussion (āĻ°āĻžāĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻŋāĻ āĻŦāĻž āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦāĻŋāĻˇāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛āĻžāĻĒ-āĻāĻ˛āĻžā§āĻāĻ¨āĻž)
đ Run counter to: Contradict (āĻŦāĻŋāĻĒāĻ°ā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Run riot: Behave in a violent and unrestrained wayÂ
đ Run short: Become depleted (āĻĢā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ¯āĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Run into debt: Borrow money; To get into debt (āĻāĻŖāĻā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
S
đ Salt of life: Valuable thing (āĻŽā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ¨ āĻāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¸)
đ Salt of the earth: Valuable thing (āĻŽā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ¨ āĻāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¸)
đ Worth one’s salt: Valuable worker (āĻŽā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻŦāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻŽā§)
đ Scapegoat: A person who is blamed for the wrongdoings, mistakes or faults of othersÂ
đ Set the two friends by the car: To provoke to quarrel (āĻāĻāĻĄāĻŧāĻž āĻŦāĻžāĻāĻ§āĻžāĻ¤ā§ āĻāĻ¸ā§āĻāĻžāĻ¨āĻŋ āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĻž; āĻāĻāĻĄāĻŧāĻž āĻŦāĻžāĻāĻ§āĻžāĻ¨āĻžā§)
đ Show good manners: Behave gently (āĻāĻžāĻ˛āĻžā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻĻā§āĻāĻžāĻ¨āĻžā§)
đ Silver spoon: Inherited wealth; Born rich (āĻāĻ¨ā§āĻŽāĻāĻ¤āĻāĻžāĻŦā§ āĻ§āĻ¨ā§; āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ°ā§āĻ¯ā§ āĻāĻ¨ā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻ¨āĻž)
đ Sit on the fence: To be impartialÂ
đ Six of one, and half dozen of another: Negligible differenceÂ
đ Slow coach: Irresponsible person (āĻĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻā§āĻāĻžāĻ¨āĻšā§āĻ¨ āĻ āĻ˛āĻ¸ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤āĻŋ)
đ Smell a rat: Suspect something (āĻ¸āĻ¨ā§āĻĻā§āĻš āĻāĻ°āĻž, āĻˇāĻĄāĻŧāĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ§ āĻĒāĻžāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ Snake in the grass: Hidden or secret enemy (āĻāĻžā§āĻĒāĻ¨ āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§; āĻ˛ā§āĻāĻžāĻ¨āĻžā§ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ)
đ Soft soap: Flatter for self motivesÂ
đ Spare no pains: Try every possible means (āĻā§āĻˇā§āĻāĻžāĻ° āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž; āĻ¯āĻĨāĻžāĻ¸āĻžāĻ§ā§āĻ¯ āĻ¸āĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻ°āĻž)
đ Stay put: To not move or go anywhere (āĻāĻāĻ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ā§ āĻĨāĻžāĻāĻž; āĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ° āĻĨāĻžāĻāĻž)
đ Steal a march: Gain an advantage, Outshine (āĻ¤āĻ˛ā§ āĻ¤āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻ¸āĻŋāĻĻā§āĻ§ āĻāĻ°āĻž; āĻ¸ā§āĻŦāĻŋāĻ§āĻž āĻ āĻ°ā§āĻāĻ¨ āĻāĻ°āĻž)
đ Stick out for: Decite not to negotiate (āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āĻāĻĻāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻž āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻ¨ā§āĻ¤ āĻ āĻāĻ˛ āĻĨāĻžāĻāĻž)
đ Stone’s throw: A short distanceÂ
đ Straw vote: Unofficial poll of Public opinionÂ
đ Straw poll: Unofficial poll of Public opinionÂ
đ Stumbling block: Obstacle, Barrier (āĻŦāĻžāĻ§āĻž-āĻŦāĻŋāĻĒāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ)
đ Such claim needs to be tested empirically: The test should be based on experience (āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ āĻĒāĻ°ā§āĻā§āĻˇāĻŖ)
đ Swan song: Last work; The last piece of workÂ
T
đ Take a fancy to: Become fond ofÂ
đ Take into account: ConsiderÂ
đ Take one to tasks: Rebuke (āĻ¤āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž; āĻā§āĻ¸āĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž))
đ Take the bull by the horns: To Challenge the enemy with courage (āĻ¸āĻžāĻšāĻ¸āĻŋāĻāĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻŦāĻž āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻŽāĻžā§āĻāĻžāĻŦā§āĻ˛āĻž āĻāĻ°āĻž)
đ Take to heels: To escape
đ Take to one’s heels: To escapeÂ
đ Talk out: settle by talking
đ Talk through one’s hat: Talk nonsense
đ Tall talk: To frownÂ
đ Tell upon: To harm; To injureÂ
đ The birds and bees: The basic information about sex and reproduction to childrenÂ
đ The cold shoulder: Offence (āĻ āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¸ā§āĻ˛āĻ āĻāĻāĻ°āĻŖ; āĻ āĻĒāĻ°āĻžāĻ§)
đ The gift of the gab: Fluency of speechÂ
đ The last straw: Small but additional burden (āĻāĻžā§āĻ āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ āĻ¤āĻŋāĻ°āĻŋāĻā§āĻ¤ āĻŦāĻžā§āĻ)
đ Three score: Three times twentyÂ
đ Through and through: Totally
đ Through thick and thin: Under all conditionsÂ
đ Throw cold water: To discourageÂ
đ To be in abeyance: In suspenseÂ
đ To beg the question: To raise objectionsÂ
đ To blaze trail: To initiate work in a movementÂ
đ To blow hot and cold: To be inconsistentÂ
đ To break the ice: To be the first to begin; To speak first after long silence
đ To catch off guard: To get someone when he is careless (āĻāĻžāĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻ āĻ¨ā§āĻ¯āĻŽāĻ¨āĻ¸ā§āĻ āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻ§āĻ°āĻž)
đ To catch one’s eye: To attract attentionÂ
đ To cry wolf: To give false alarmÂ
đ To do away with: To get rid ofÂ
đ To drive home: To emphasize (āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻžāĻ°āĻžā§āĻĒ āĻāĻ°āĻž; āĻā§āĻ° āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĻž)
đ To embrace a habit: To eagerly engage in it (āĻā§āĻ¨āĻžā§ āĻāĻŋāĻā§āĻ¤ā§ āĻāĻā§āĻ°āĻšā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ To end in smoke- To came to nothing; To terminate without producing any resultÂ
đ To feather one’s nest: To be selfishÂ
đ To fight shy of: To avoidÂ
đ To get along with: To adjustÂ
đ To get into hot water: To get into troubleÂ
đ To get rid of: To set free; To remove somethingÂ
đ To keep one’s head: To keep calm
đ To kick the bucket: To die, To pass awayÂ
đ To let the grass grow under one’s feet: To let things go on in their natural way
đ To lose heart: To lose courage (āĻšāĻ¤āĻžāĻļāĻžāĻā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻ¨āĻŋāĻ°ā§ā§āĻ¸āĻžāĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ To meet trouble half-way: To be puzzled (āĻšāĻ¤āĻŦā§āĻĻā§āĻ§āĻŋ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž; āĻŦāĻŋāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻšāĻāĻ¯āĻŧāĻž)
đ To make good: To compensateÂ
đ To put the cart before the horse: To reverse the natural order of thingsÂ
đ To read between the lines: To grasp the hidden meaning
đ To seat on the fence: To remain neutralÂ
đ To show the white feather: To act like a cowardÂ
đ To smell a rat: To suspect a trick or deceitÂ
đ To spill the beans: To reveal a secret (maaringtonpost)
đ To take a leap in the dark: To do a hazardous thing without any idea of the result (āĻāĻžāĻ āĻāĻ°āĻž)
đ To the ends of the earth: Till loosing one’s patienceÂ
đ To tolerate: Put up withÂ
đ To wash one’s dirty linen in public: To do some ugly work in publicÂ
đ Tooth and nail: Tried hard; With utmost effort; DesperatelyÂ
đ Tongue in cheek: Humoriously (āĻšāĻžāĻ¸ā§āĻ¯āĻ°āĻ¸āĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻāĻāĻžāĻŦā§; āĻā§āĻ¨āĻžā§ āĻāĻĨāĻžāĻ¤ā§ āĻā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦ āĻ¨āĻž āĻĻā§āĻ¯āĻŧāĻž)
đ True to word: Keeping a sincere promiseÂ
đ True to one’s word: Keeping a sincere promiseÂ
đ Turn over a new leaf: Open a new chapter; Becoming betterÂ
đ Up and doing: Active; Busy
đ Up to one’s ears: Deeply involvedÂ
đ Ups and downs: A succession of both good and bad experiencesÂ
đ Vice-versa: The terms being exchanged
W
đ Watch out: Be carefulÂ
đ Wear and tear: Depreciation (āĻ āĻŦāĻāĻ¯āĻŧ; āĻā§āĻŖāĻžāĻĒāĻ)
đ Weal and woe: Joy and sorrow; By turns (āĻ¸ā§āĻā§-āĻĻā§āĻāĻā§; āĻ¸ā§āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§-āĻĻā§āĻāĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧā§)
đ White elephant: A very costly or troublesome possession (āĻāĻžāĻā§ āĻāĻ¸ā§ āĻ¨āĻž āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻĻāĻžāĻŽāĻŋ āĻŦāĻž āĻ āĻ¸ā§āĻŦāĻŋāĻ§āĻžāĻāĻ¨āĻ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻĻ)
đ Wipe out: AnnihilateÂ
đ With a good grace: In a polite and pleasant wayÂ
đ With a view to: With the aim of doing somethingÂ
đ With an eye to: Having as one’s objective
đ With open arms: With great affection or enthusiasmÂ
đ Women of colour: Black women (āĻļā§āĻŦā§āĻ¤āĻžāĻā§āĻ āĻ¨āĻ¯āĻŧ āĻāĻŽāĻ¨ āĻŽāĻšāĻŋāĻ˛āĻž)
đ Word for word: Using exactly the same wordÂ
đ Work against the clock: To work quickly youÂ
đ Worth one’s while: To be lucrativeÂ
đ Yeoman’s service: Very good serviceÂ
đ Yellow dog: Coward (āĻā§āĻ°ā§; āĻāĻžāĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ)
đ Unauthorised Trespass: Unauthorised entranceÂ
đ Under someone’s heel: Under control of someone elseÂ
đ Up to one’s ears: Fully occupied withÂ
đ Zero hour: Fixed time to start vital eventÂ